Ο Ken Jennings κατηγορεί τον θαυμαστή του «Jeopardy!» που αμφισβήτησε το στοιχείο: «Αγοράστε ένα λεξικό!» — 2024



Ποια Ταινία Θα Δείτε;
 

Διακινδύνευση! Ο παρουσιαστής Ken Jennings βρίσκεται επί του παρόντος σε μια διαμάχη στο Twitter με έναν θαυμαστή της εκπομπής που επέκρινε ένα παζλ της εκπομπής ότι ήταν ανακριβής . Το αμφιλεγόμενο παζλ ήταν στην κατηγορία 'Potent Potable Rhyme Time' και είχε την ιδέα, 'Κρασί από ρύζι για τον τύπο που καβαλάει ένα άλογο κούρσας'.





Μια διαγωνιζόμενη, η Kari Elsila, απάντησε με τη σωστή απάντηση, 'Sake and Jockey'. Ωστόσο, ένας χρήστης του Twitter που έχει διαφορετική άποψη το αμφισβήτησε ακρίβεια του παζλ . «Αγαπητοί συγγραφείς @Jeopardy», έγραψε στο Twitter, «Το «Sake» και το «Jockey» δεν είναι λέξεις με ομοιοκαταληξία».

Ο Ken Jennings και ένας θαυμαστής του «Jeopardy!» ανταλλάσσουν λόγια για το στοιχείο



Ο Τζένινγκς μπήκε στη σελίδα του στο Twitter για να χειροκροτήσει τη φαινομενική άγνοια του θεατή. «Ζητώ για άλλη μια φορά από τους Αμερικανούς να αγοράσουν ένα λεξικό», έγραψε ο 48χρονος στην ανάρτησή του που περιείχε επίσης στιγμιότυπα οθόνης των λέξεων «jockey» και «sake», όπως αναφέρονται στο λεξικό με την αντίστοιχη φωνητική προφορά και τους ορισμούς τους.

ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ: «Κίνδυνος!» Οι θαυμαστές καταδικάζουν τον Ken Jennings για την απόφαση του διαγωνιζόμενου, «Robbed Of His Points»

Απαντώντας στο σχόλιο του οικοδεσπότη, ο θαυμαστής απάντησε: «Love when English αλλάζει ξένες λέξεις, υποθέτω», στο οποίο ο Jennings απάντησε σαρκαστικά, «Ναι, είμαι πάντα τρελός όταν οι άνθρωποι λένε το «s» στο Παρίσι. Επαίσχυντος.' Ο χρήστης του Twitter συνέχισε τη συνομιλία αποκαλύπτοντας ότι «αναρωτιέται πώς θα ακούγονταν τα αγγλικά εάν όλες οι δανεισμένες λέξεις μας προφέρονταν σωστά στην πραγματικότητα».

 Κεν Τζένινγκς

Ίνσταγκραμ



Οι χρήστες του Διαδικτύου αντιδρούν στη διαμάχη

Εν τω μεταξύ, κάποιοι άλλοι θαυμαστές του Διακινδύνευση! μπήκαν γρήγορα στη σελίδα της εκπομπής στο YouTube για να εκφράσουν τις απόψεις τους για το επίμαχο παζλ. «Γκα! Το 'Sake' ΔΕΝ έχει ομοιοκαταληξία με το 'jockey', είπε ένας θεατής. 'Το 'Sake'  προφέρεται όπως γράφεται: sa-ke. Sah-keh, φωνητικά.' Ένας άλλος θεατής συμφώνησε με την άποψη του χρήστη του Twitter και εξέφρασε την απογοήτευσή του. «Σας ευχαριστώ, ως Ιάπωνας, ήμουν έτοιμος να σχολιάσω ακριβώς αυτό».

 Κεν Τζένινγκς

Στιγμιότυπο οθόνης βίντεο Youtube

Ωστόσο, ορισμένοι άλλοι θαυμαστές διαφώνησαν με το επιχείρημα του χρήστη του Twitter και δήλωσαν ότι οι ξένες λέξεις συχνά τροποποιούνται όταν γίνονται μέρος μιας νέας γλώσσας. Πρόσθεσαν ότι τέτοιες τροποποιήσεις είναι κοινές σε όλες τις γλώσσες.

Ποια Ταινία Θα Δείτε;